Sleeping sun
The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
I wish for this night-time...
I wish for this night-time...
Spící slunce
Slunce tiše spí
Jednou za století
Zadumané oceány klidné a rudé
Vášnivě laskají ukládajíc k spánku
Pro své sny jsem položil svůj život
Pro přání jsem spatřil svou noc
Pravda je na konci času
Ztráta víry znamená zločin
Přeju si aby, tento noční čas
trval po celý život
Temnota kolem mne
Pobřeží slunečního moře
Ó jak si přeju zapadnout se sluncem
Spát
A plakat
S tebou
Trápení lidského srdce
Jej odchýlí od mého boha
Plavil jsem se před tisíci měsíci
Nezjistil jsem kam jít
Dvatisícedvacetdva dní světla
Bude vytouženo nocí
Okamžik pro básnikovu hru
Dokud nebude co říct
Přeju si aby, tento noční čas...
Přeju si aby, tento noční čas...